Sindbad~EG File Manager

Current Path : /home/admin/aya.blog.lppelm.o2switch.site/wp-content/languages/themes/
Upload File :
Current File : /home/admin/aya.blog.lppelm.o2switch.site/wp-content/languages/themes/gutenix-fr_FR.po

# Translation of Themes - Gutenix in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Gutenix package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 07:24:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Gutenix\n"

#. Description of the theme
msgid "Gutenix is a free multipurpose WordPress theme, it is a lightweight and ready-to-go solution for both developers and beginners. The WordPress theme contains starter sites with pre-built pages for any kind of a website: from portfolios and blogs to large online stores and news resources. Gutenix is Elementor, Gutenberg and Brizy optimized. Starter sites powered up with the WordPress blocks collection for free. Every Gutenix skin offers users to get the advantage of 5 blog post layouts (Standard Post; Video Post; Gallery Post; Quote Post; Link Post; Audio Post) + 8 header layouts. The included Live Customizer opens up unlimited color & design & typography options. Gutenix is both superfast (95-96% according to Google Speed Insights) and highly flexible in terms of its design, it’s SEO-optimized and fully-responsive. It comes ready for retina displays, translation, and WooCommerce. More information on Gutenix is here - https://gutenix.com/"
msgstr "Gutenix est un thème WordPress polyvalent gratuit, c’est une solution légère et prête à l’emploi pour les développeurs et les developpeuses et les débutants. Ce thème WordPress contient des sites de démarrage avec des pages préconstruites pour tout type de site web : des portfolios et blogs aux grandes boutiques en ligne et ressources d’informations. Gutenix est optimisé pour Elementor, Gutenberg et Brizy. Les sites de démarrage sont propulsés par une collection de blocs WordPress gratuits. Chaque coloris de Gutenix propose aux utilisateurs et utilisatrices de bénéficier de 5 mises en page d’articles de blog (Article standard ; Article vidéo ; Article galerie ; Article citation ; Article de lien ; Article audio) + 8 mises en page d’en-tête. La personnalisation en direct inclus offre des options illimitées de couleurs, de conception et de typographie. Gutenix est à la fois super rapide (95-96% selon Google Speed Insights) et très flexible en termes de conception, il est optimisé pour le SEO et entièrement responsive. Il est prêt pour les écrans rétina, la traduction et WooCommerce. Vous trouverez plus d’informations sur Gutenix ici - https://gutenix.com/"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Toutes les installations sont terminées."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s a bien été installé."

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus d’installation est lancé. Il peut prendre un certain temps chez certains hébergeurs, merci pour votre patience."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation et activation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Toutes les installations et activations sont terminées."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Masquer les détails"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3509
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s a bien été installé et activé."

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus d’installation et d’activation est lancé. Il peut prendre un certain temps chez certains hébergeurs, merci pour votre patience."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L’installation de %1$s a échoué."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’installation de %1$s : <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mise à jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Échec de l’activation de l’extension."

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Aucune extension n’est prête à être activée pour le moment."

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être activée. Aucune action ne sera effectuée."

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Aucune extension à mettre à jour pour le moment."

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Aucune extension à installer disponible pour le moment."

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être mise à jour. Aucune action ne sera effectuée."

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être installée. Aucune action ne sera effectuée."

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Message de mise à niveau de l’auteur ou autrice de l’extension :"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activer %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "Mettre à jour %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installer %2$s"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "État"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Aucune extension à installer, mettre à jour ou activer."

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Version disponible :"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Version minimale nécessaire :"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Version installée :"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> à activer"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> à activer"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mise à jour disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mises à jour disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2392
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> à installer"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> à installer"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Toutes <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Toutes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Mise à jour recommandée"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Mise à jour nécessaire"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Mise à jour nécessaire non disponible"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Activé"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installée, mais non activée"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installée"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pré-packagée"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Source externe"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Dépôt WordPress"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Nécessaire"

#. translators: %s: version number
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "et"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Le paquet distant de l’extension contient plus d’un fichier, mais les fichiers ne sont pas empaquetés dans un dossier."

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Veuillez contacter le fournisseur de l’extension et lui demander de conditionner son extension selon les directives de WordPress."

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Le paquet distant de l’extension ne contient aucun dossier avec le slug souhaité et le renommage n’a pas fonctionné."

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour nécessaire"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Cette extension doit être mise à jour pour être compatible avec votre thème."

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Veuillez contacter l’administrateur ou l’administratrice du site pour obtenir de l’aide."

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Il y a une ou plusieurs extensions nécessaires ou recommandées à installer, mettre à jour ou activer."

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer cette notification"

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Toutes les extensions ont été installées et activées. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "L’extension n’a pas été activée. Une version plus récente de %s est nécessaire pour ce thème. Veuillez mettre à jour l’extension."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Aucune action requise. L’extension %1$s est déjà activée."

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "L’extension suivante a bien été installée :"
msgstr[1] "Les extensions suivantes ont bien été installées :"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "L’extension a bien été activée."

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retour au tableau de bord"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Retour à l’installation des extensions nécessaires"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:380
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Lancer l’activation de l’extension"
msgstr[1] "Lancer l’activation des extensions"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Lancer la mise à jour de l’extension"
msgstr[1] "Lancer la mise à jour des extensions"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Lancer l’installation de l’extension"
msgstr[1] "Lancer l’installation des extensions"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:364
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L’extension recommandée suivante est actuellement inactivée : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions suivantes recommandées sont actuellement inactivées : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:358
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L’extension nécessaire suivante est actuellement inactivée : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions nécessaires suivantes sont actuellement inactivées : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:352
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Des mises à jour sont disponibles pour les extensions suivantes : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "L’extension suivante nécessite d’être mise à jour dans sa dernière version pour assurer une compatibilité maximale avec ce thème : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions suivantes nécessitent une mise à jour vers la dernière version disponible pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème recommande l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème recommande les extensions suivantes : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème nécessite l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème nécessite les extensions suivantes : %1$s."

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Une erreur s’est produite avec l’API de l’extension."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Mise à jour de l’extension : %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installation de l’extension : %s"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installer les extensions"

#: inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installer les extensions nécessaires"

#: inc/hooks.php:721
msgid "The Wizard will help you choose, import, and setup the needed starter template in minutes!"
msgstr "L’assistant vous aidera à choisir, importer et configurer en quelques minutes le modèle de démarrage nécessaire !"

#: inc/hooks.php:720
msgid "One final step required - install and activate Gutenix Wizard to get started with the theme."
msgstr "Une dernière étape est nécessaire - installez et activez l’assistant Gutenix pour commencer à utiliser le thème."

#: inc/hooks.php:709
msgid "Activate Gutenix Wizard"
msgstr "Activer l’assistant Gutenix"

#: inc/hooks.php:692
msgid "Install Gutenix Wizard"
msgstr "Installer l’assistant Gutenix"

#: inc/customizer.php:3747
msgid "Blog Page Layout"
msgstr "Mise en page de la page du blog"

#: inc/customizer.php:3714
msgid "Blog Page Title"
msgstr "Titre de la page du blog"

#: inc/customizer.php:1862
msgid "Max Height"
msgstr "Hauteur maximale"

#: inc/customizer.php:1861
msgid "Max Width"
msgstr "Largeur maximale"

#: inc/customizer.php:1854
msgid "Max Sizes for Logo, px"
msgstr "Dimensions maximales pour le logo, px"

#: functions.php:512
msgid "To use a set of filters, you need to enable the Fixed Panel in the Customizer -> WooCommerce Theme -> Product Catalog -> ToolBar"
msgstr "Pour utiliser un jeu de filtres, vous devez activer le panneau fixe dans l’outil de personnalisation -> Thème WooCommerce -> Catalogue de produits -> Barre d’outils"

#: functions.php:511
msgid "Shop Fixed Panel"
msgstr "Panneau fixe de la boutique"

#: functions.php:499
msgid "List of widgets to display on Shop pages"
msgstr "Liste des widgets à afficher sur les pages de la boutique"

#: functions.php:421
msgid "List of widgets to display on blog post pages"
msgstr "Liste des widgets à afficher sur les pages d’article de blog"

#: inc/customizer.php:3737
msgid "Show on Search Page"
msgstr "Afficher sur la page de recherche"

#: inc/customizer.php:3729
msgid "Show on Archive Page"
msgstr "Afficher sur les pages d’archive"

#: inc/customizer.php:3721
msgid "Show Blog Page Title"
msgstr "Afficher le titre de la page du blog"

#: inc/customizer.php:3645
msgid "Wide"
msgstr "Large"

#: inc/customizer.php:3640
msgid "Border Top Size"
msgstr "Taille de la bordure supérieure"

#: inc/customizer.php:2404
msgid "Vertical & Mobile Menu"
msgstr "Menu vertical et mobile"

#: inc/customizer.php:1921
msgid "Menu Position"
msgstr "Position du menu"

#: inc/customizer.php:1750
msgid "Show Menu"
msgstr "Afficher le menu"

#: inc/customizer.php:1651
msgid "Background color on Hover or Active Button"
msgstr "Couleur d’arrière-plan du bouton au survol ou du bouton actif"

#: inc/customizer.php:1635
msgid "Text color on Hover or Active Button"
msgstr "Couleur du texte au survol ou sur le bouton actif"

#: inc/template-menu.php:92
msgid "Set top panel menu"
msgstr "Définir le menu du panneau supérieur"

#: inc/hooks.php:718
msgid "Gutenix WordPress Theme"
msgstr "Thème WordPress Gutenix"

#: inc/hooks.php:715
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#: inc/customizer.php:3847
msgid "Learn More Button Settings"
msgstr "Réglages du bouton « En apprendre plus »"

#: inc/customizer.php:1938
msgid "Menu Button Position"
msgstr "Position du bouton de menu"

#: inc/customizer.php:1906
msgid "Logo Position"
msgstr "Position du logo"

#: template-parts/header/login-popup.php:44
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"

#: template-parts/header/login-popup.php:35
#: template-parts/header/login-popup.php:51
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "La confirmation d’inscription vous sera envoyée par e-mail."

#: template-parts/header/login-popup.php:30
msgid "Registration is closed."
msgstr "Les inscriptions sont closes."

#: template-parts/header/login-popup.php:22
msgid "Lost password?"
msgstr "Mot de passe perdu ?"

#: template-parts/header/login-popup.php:13
msgid "Register"
msgstr "S’inscrire"

#: template-parts/header/login-popup.php:10
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: functions.php:480
msgid "The footer sidebar widget area"
msgstr "La zone de widgets de colonne de pied de page"

#: functions.php:478
msgid "Footer Widget Area "
msgstr "Zone de widgets en pied de page"

#: functions.php:453
msgid "The sidebar widget area"
msgstr "Zone de widgets de colonne latérale"

#: inc/modules/woo/includes/wc-archive-product-functions.php:231
msgid "Sale!"
msgstr "Promo !"

#: inc/modules/woo/includes/wc-archive-product-functions.php:223
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: inc/modules/woo/includes/wc-content-product-functions.php:248
msgid "Enter the background color of your custom badge label."
msgstr "Saisissez la couleur d’arrière-plan de votre libellé de badge personnalisé."

#: inc/modules/woo/includes/wc-content-product-functions.php:245
msgid "Custom Badge BG"
msgstr "Arrière-plan personnalisé du badge"

#: inc/modules/woo/includes/wc-content-product-functions.php:239
msgid "Enter the title of your custom badge label."
msgstr "Saisissez le titre de votre libellé de badge personnalisé."

#: inc/modules/woo/includes/wc-content-product-functions.php:236
msgid "Custom Badge Text"
msgstr "Texte personnalisé du badge"

#: inc/modules/woo/includes/wc-content-product-functions.php:168
msgid "Tag:"
msgstr "Étiquette :"

#: inc/modules/woo/includes/wc-customizer.php:65
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catalogue de produit"

#: inc/modules/woo/includes/wc-customizer.php:55
msgid "Header Cart"
msgstr "En-tête du panier"

#: inc/modules/woo/includes/wc-customizer.php:49
msgid "General"
msgstr "Général"

#: inc/modules/woo/includes/wc-customizer.php:42
msgid "WooCommerce Theme"
msgstr "Thème WooCommerce"

#: inc/template-tags.php:1177
msgid "Share on "
msgstr "Partager sur "

#: inc/template-tags.php:1125
msgid "Check out what I just spotted: %s"
msgstr "Vérifier ce que je viens repérer : %s"

#: inc/classes/class-utils.php:460
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: inc/template-tags.php:1129 inc/classes/class-utils.php:359
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: template-parts/header/login-popup.php:48 inc/template-tags.php:1124
#: inc/classes/class-utils.php:358
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: inc/template-tags.php:1119 inc/classes/class-utils.php:357
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: inc/template-tags.php:1114 inc/classes/class-utils.php:356
msgid "VKontakte"
msgstr "VKontakte"

#: inc/template-tags.php:1109 inc/classes/class-utils.php:355
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: inc/template-tags.php:1104 inc/classes/class-utils.php:354
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: inc/template-tags.php:1099 inc/classes/class-utils.php:353
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: inc/template-tags.php:1094 inc/classes/class-utils.php:352
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/template-tags.php:1089 inc/classes/class-utils.php:351
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: inc/classes/class-utils.php:280
msgid "Style 9 (Logo by Center)"
msgstr "Style 9 (logo au centre)"

#: inc/classes/class-utils.php:204
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Colonne latérale gauche"

#: inc/classes/class-utils.php:200
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Colonne latérale droite"

#: inc/customizer.php:3892
msgid "Meta"
msgstr "Méta"

#: inc/customizer.php:3813
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"

#: inc/customizer.php:3812
msgid "Full Content"
msgstr "Contenu intégral"

#: inc/customizer.php:3806
msgid "Post Content"
msgstr "Contenu de l’article"

#: inc/customizer.php:3774
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: inc/customizer.php:3773 inc/customizer.php:3902
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: inc/customizer.php:3772 inc/customizer.php:3901
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: inc/customizer.php:3771 inc/customizer.php:3900
msgid "Author"
msgstr "Auteur/autrice"

#: inc/customizer.php:3770 inc/customizer.php:3899
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: inc/customizer.php:3763
msgid "Show Post Meta"
msgstr "Afficher les métas d’article"

#: inc/customizer.php:2937
msgid "Buttons Typography"
msgstr "Typographie des boutons"

#: inc/customizer.php:2766
msgid "Button 2 Settings"
msgstr "Réglages du bouton 2"

#: inc/customizer.php:1675 inc/customizer.php:2703 inc/customizer.php:2874
msgid "Paddings, px"
msgstr "Marge interne, px"

#: inc/customizer.php:2620 inc/customizer.php:2791
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: inc/customizer.php:2609 inc/customizer.php:2780
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: inc/customizer.php:2595
msgid "Button 1 Settings"
msgstr "Réglages du bouton 1"

#: inc/customizer.php:2108
msgid "Social Icons"
msgstr "Icônes de réseaux sociaux"

#: inc/customizer.php:1497
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Couleur de texte indicatif"

#: inc/customizer.php:372
msgid "Page Title"
msgstr "Titre de la page"

#: inc/classes/class-utils.php:123
msgid "Initial"
msgstr "Initiale"

#: inc/classes/class-utils.php:122
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscules"

#: inc/classes/class-utils.php:121
msgid "Uppercase"
msgstr "Majuscules"

#: inc/classes/class-utils.php:120
msgid "Capitalize"
msgstr "Capitaliser"

#: inc/customizer.php:3410
msgid "Link Font Weight"
msgstr "Graisse de la police du lien"

#: inc/customizer.php:3398
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Couleur de survol du lien"

#: inc/customizer.php:1489 inc/customizer.php:3374
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: inc/customizer.php:3326
msgid "Footer Widget Content Settings"
msgstr "Réglages de contenu des widgets du pied de page"

#: inc/customizer.php:3196
msgid "Footer Widget Title Settings"
msgstr "Réglages du titre du widget de pied de page"

#: inc/customizer.php:354 inc/customizer.php:1684 inc/customizer.php:2712
#: inc/customizer.php:2883 inc/customizer.php:3175 inc/customizer.php:3305
#: inc/customizer.php:3621
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: inc/customizer.php:353 inc/customizer.php:1682 inc/customizer.php:2710
#: inc/customizer.php:2881 inc/customizer.php:3174 inc/customizer.php:3304
#: inc/customizer.php:3620
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: inc/customizer.php:3072 inc/customizer.php:3442
msgid "Container Type"
msgstr "Type de conteneur"

#: inc/customizer.php:2451
msgid "Background Opacity, %"
msgstr "Opacité de l’arrière-plan, %"

#: inc/customizer.php:2435
msgid "Close Icon Color"
msgstr "Couleur d’icône de fermeture"

#: inc/customizer.php:2410
msgid "Menu Button Color"
msgstr "Couleur de bouton de menu"

#: inc/customizer.php:2291
msgid "Sub Menu Typography"
msgstr "Typographie du sous menu"

#: inc/customizer.php:2273 inc/customizer.php:2418 inc/customizer.php:3386
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur du lien"

#: inc/customizer.php:2183
msgid "Main Menu Typography"
msgstr "Typographie du menu principal"

#: inc/customizer.php:826 inc/customizer.php:938 inc/customizer.php:1050
#: inc/customizer.php:1162 inc/customizer.php:1274 inc/customizer.php:1386
#: inc/customizer.php:3284
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: inc/customizer.php:718
msgid "Headings"
msgstr "Titres"

#: inc/customizer.php:144 inc/customizer.php:282 inc/customizer.php:699
#: inc/customizer.php:817 inc/customizer.php:929 inc/customizer.php:1041
#: inc/customizer.php:1153 inc/customizer.php:1265 inc/customizer.php:1377
#: inc/customizer.php:1480 inc/customizer.php:1592 inc/customizer.php:2264
#: inc/customizer.php:2354 inc/customizer.php:2553 inc/customizer.php:3022
#: inc/customizer.php:3206
msgid "Text Transform"
msgstr "Transformation du texte"

#: inc/customizer.php:68 inc/customizer.php:188 inc/customizer.php:620
#: inc/customizer.php:738 inc/customizer.php:1410 inc/customizer.php:1522
#: inc/customizer.php:2198 inc/customizer.php:2481 inc/customizer.php:2952
msgid "Important: Not all fonts support every characters and font-weight."
msgstr "Important : toutes les polices ne supportent pas tous les caractères et les graisses de police."

#: inc/customizer.php:514
msgid "Custom styles (CSS) for the Custom Preloader add in the \"Additional CSS\" field"
msgstr "Styles personnalisés (CSS) pour le préchargeur personnalisé ajouté dans le champ « CSS additionnel »"

#: inc/customizer.php:513
msgid "Custom HTML Code Field"
msgstr "Champ de code HTML personnalisé"

#: inc/customizer.php:509
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: inc/customizer.php:501 inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: inc/customizer.php:495
msgid "Preloader"
msgstr "Préchargeur"

#: inc/customizer.php:165
msgid "Tagline Typography"
msgstr "Typographie du slogan"

#: inc/customizer.php:51
msgid "Site Title Typography"
msgstr "Typographie du titre du site"

#: inc/customizer.php:41
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: inc/customizer.php:40
msgid "Block"
msgstr "Bloc"

#: inc/customizer.php:33
msgid "Tagline Position"
msgstr "Position du slogan"

#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:133
msgid "Link Values Together"
msgstr "Lier les valeurs ensemble"

#: inc/customizer/controls/multifield/class-control-multifield.php:47
msgid "Add More"
msgstr "Ajouter"

#. Template Name of the theme
msgid "Canvas"
msgstr "Canevas"

#. Template Name of the theme
msgid "Full width"
msgstr "Pleine largeur"

#: template-parts/single/post-navigation.php:16
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: template-parts/content-none.php:41
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. Essayez en lançant une recherche."

#: template-parts/content-none.php:34
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères de recherche. Veuillez réessayer avec d’autres mots-clés."

#: template-parts/content-none.php:27
msgid "Get started here"
msgstr "Commencez ici"

#: template-parts/content-none.php:26
msgid "Ready to publish your first post?"
msgstr "Prêt.e à publier votre premier article ?"

#: template-parts/content-none.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien n’a été trouvé"

#: template-parts/comment.php:31
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"

#: template-parts/header/search-popup.php:18
msgctxt "placeholder"
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher…"

#: template-parts/header/search-popup.php:15
msgctxt "label"
msgid "What are you looking for?"
msgstr "Que recherchez-vous ?"

#: inc/template-tags.php:1251
msgid "Search Results for "
msgstr "Résultats de recherche pour "

#: template-parts/content-page.php:22 template-parts/single/content.php:18
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"

#: template-parts/content-navigation.php:43
#: inc/modules/woo/includes/wc-integration.php:235
msgid "Next Page"
msgstr "Page suivante"

#: template-parts/content-navigation.php:39
#: inc/modules/woo/includes/wc-integration.php:233
msgid "Prev Page"
msgstr "Page précédente"

#: template-parts/content-navigation.php:25
msgid "Newer Posts"
msgstr "Articles plus récents"

#: template-parts/content-navigation.php:21
msgid "Older Posts"
msgstr "Articles plus anciens"

#: template-parts/content-404.php:20
msgid "It looks like the link pointing here was faulty. Maybe try searching?"
msgstr "Il semblerait que le lien ne soit plus fonctionnel. Essayez peut-être en lançant une recherche ?"

#: template-parts/content-404.php:16
msgid "This Page Doesn&rsquo;t Seem to Exist"
msgstr "Cette page ne semble pas exister"

#: functions.php:607
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: functions.php:433
msgid "Footer Area"
msgstr "Zone de pied de page"

#: functions.php:498
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Colonne latérale de boutique"

#: functions.php:420 inc/classes/class-utils.php:226
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"

#: inc/template-related-posts.php:34
msgid "Related Posts Block Placeholder"
msgstr "Texte indicatif du bloc des articles similaires"

#: template-parts/single/post-navigation.php:21
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: inc/modules/woo/includes/wc-integration.php:191
msgid "My cart"
msgstr "Mon panier"

#: inc/modules/woo/includes/wc-integration.php:145
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Voir votre panier"

#: inc/modules/woo/includes/wc-customizer.php:86
msgid "Layout for Shop Page & Shop Archives"
msgstr "Mise en page pour la page de la boutique et de ses archives"

#: inc/hooks.php:402
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: inc/hooks.php:402
msgid "Your comment"
msgstr "Votre commentaire"

#: inc/hooks.php:400
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: inc/hooks.php:400
msgid "Your website"
msgstr "Votre site"

#: inc/hooks.php:398
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: inc/hooks.php:398
msgid "Your email"
msgstr "Votre e-mail"

#: inc/hooks.php:396
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: inc/hooks.php:396
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"

#: inc/hooks.php:394
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"

#: inc/hooks.php:330
msgid "Default System Font"
msgstr "Police système par défaut"

#: inc/template-comment.php:220
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: inc/template-comment.php:121
msgid " ago"
msgstr "Il y a"

#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:676
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#: inc/template-tags.php:639
msgid "Author Bio Block Placeholder"
msgstr "Texte indicatif du bloc de biographie de l’auteur/autrice"

#: template-parts/single/meta.php:17 inc/template-tags.php:398
msgid "Comment(s)"
msgstr "Commentaire(s)"

#: template-parts/single/tags.php:16 inc/template-tags.php:336
msgctxt "post tags prefix"
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes :"

#: template-parts/comment.php:23 inc/template-tags.php:207
msgctxt "post author prefix"
msgid "by"
msgstr "par"

#: template-parts/comment.php:24 inc/template-tags.php:137
msgctxt "post date prefix"
msgid "Posted"
msgstr "Publié le"

#: inc/classes/class-utils.php:372
msgid "Copyright &copy; %%year%% %%site-name%%."
msgstr "Copyright © %%year%% %%site-name%%."

#: inc/classes/class-utils.php:339
msgid "Choose logo"
msgstr "Choisir le logo"

#: inc/classes/class-utils.php:337
msgid "No logo selected"
msgstr "Aucun logo sélectionné"

#: inc/classes/class-utils.php:335
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: inc/classes/class-utils.php:334
msgid "Change logo"
msgstr "Changer le logo"

#: inc/classes/class-utils.php:333 inc/classes/class-utils.php:338
msgid "Select logo"
msgstr "Sélectionner un logo"

#: inc/classes/class-utils.php:279
msgid "Style 8"
msgstr "Style 8"

#: inc/classes/class-utils.php:278
msgid "Style 7"
msgstr "Style 7"

#: inc/classes/class-utils.php:277
msgid "Style 6"
msgstr "Style 6"

#: inc/classes/class-utils.php:276
msgid "Style 5"
msgstr "Style 5"

#: inc/classes/class-utils.php:275
msgid "Style 4"
msgstr "Style 4"

#: inc/classes/class-utils.php:274
msgid "Style 3"
msgstr "Style 3"

#: inc/classes/class-utils.php:273 inc/classes/class-utils.php:320
msgid "Style 2"
msgstr "Style 2"

#: inc/classes/class-utils.php:272 inc/classes/class-utils.php:319
msgid "Style 1"
msgstr "Style 1"

#: inc/customizer.php:507 inc/classes/class-utils.php:271
#: inc/classes/class-utils.php:318
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: inc/classes/class-utils.php:212 inc/classes/class-utils.php:258
msgid "Boxed / No Sidebar"
msgstr "Encadré / Aucune colonne latérale"

#: inc/classes/class-utils.php:186
msgid "Fixed"
msgstr "Fixé"

#: inc/classes/class-utils.php:185
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"

#: inc/classes/class-utils.php:173
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Étirer verticalement"

#: inc/classes/class-utils.php:172
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Étirer horizontalement"

#: inc/classes/class-utils.php:171
msgid "Tile"
msgstr "Étirer"

#: inc/classes/class-utils.php:170
msgid "No Repeat"
msgstr "Pas de répétition"

#: inc/classes/class-utils.php:158
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"

#: inc/classes/class-utils.php:157
msgid "Bottom Center"
msgstr "Bas centre"

#: inc/classes/class-utils.php:156
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"

#: inc/classes/class-utils.php:155
msgid "Middle Right"
msgstr "Droite au milieu"

#: inc/classes/class-utils.php:154
msgid "Middle Center"
msgstr "Centré au milieu"

#: inc/classes/class-utils.php:153
msgid "Middle Left"
msgstr "Gauche au milieu"

#: inc/classes/class-utils.php:152
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"

#: inc/classes/class-utils.php:151
msgid "Top Center"
msgstr "Haut centre"

#: inc/classes/class-utils.php:150
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"

#: inc/classes/class-utils.php:138
msgid "Contain"
msgstr "Contient"

#: inc/classes/class-utils.php:137
msgid "Cover"
msgstr "Bannière"

#: inc/classes/class-utils.php:136
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"

#: inc/customizer.php:1683 inc/customizer.php:1929 inc/customizer.php:1945
#: inc/customizer.php:2711 inc/customizer.php:2882
#: inc/classes/class-utils.php:81
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: inc/customizer.php:1685 inc/customizer.php:1912 inc/customizer.php:1927
#: inc/customizer.php:1944 inc/customizer.php:2713 inc/customizer.php:2884
#: inc/classes/class-utils.php:80
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: inc/classes/class-utils.php:79
msgid "Justify"
msgstr "Justifié"

#: inc/customizer.php:1913 inc/customizer.php:1928
#: inc/classes/class-utils.php:78
msgid "Center"
msgstr "Centré"

#: inc/classes/class-utils.php:65
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"

#: inc/classes/class-utils.php:64
msgid "Latin Extended"
msgstr "Latin Étendu"

#: inc/classes/class-utils.php:63
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "Cyrillic Étendu"

#: inc/classes/class-utils.php:62
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"

#: inc/classes/class-utils.php:61
msgid "Greek Extended"
msgstr "Grecque Étendu"

#: inc/classes/class-utils.php:60
msgid "Greek"
msgstr "Grec"

#: inc/classes/class-utils.php:59
msgid "Latin"
msgstr "Latin"

#: inc/classes/class-utils.php:27 inc/classes/class-utils.php:77
#: inc/classes/class-utils.php:124
msgid "Inherit"
msgstr "Hérité"

#: inc/classes/class-utils.php:26
msgid "Oblique"
msgstr "Oblique"

#: inc/classes/class-utils.php:25
msgid "Italic"
msgstr "Italique"

#: inc/classes/class-utils.php:24
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: inc/customizer.php:4101
msgid "Body Background"
msgstr "Arrière-plan du corps"

#: inc/customizer.php:3989
msgid "Show post publish date"
msgstr "Afficher la date de publication de l’article"

#: inc/customizer.php:3969
msgid "Show post image"
msgstr "Afficher l’image de l’article"

#: inc/customizer.php:3961
msgid "4 columns"
msgstr "4 colonnes"

#: inc/customizer.php:3960
msgid "3 columns"
msgstr "3 colonnes"

#: inc/customizer.php:3959
msgid "2 columns"
msgstr "2 colonnes"

#: inc/customizer.php:3939
msgid "Number of posts"
msgstr "Nombre d’articles"

#: inc/customizer.php:3930
msgid "Related Posts"
msgstr "Articles similaires"

#: inc/customizer.php:3928
msgid "Related posts block title"
msgstr "Titre du bloc d’articles similaires"

#: inc/customizer.php:3921
msgid "Show related posts block"
msgstr "Afficher le bloc d’articles similaires"

#: inc/customizer.php:3914
msgid "Related posts block"
msgstr "Bloc d’articles similaires"

#: inc/customizer.php:3876
msgid "Post"
msgstr "Article"

#: inc/customizer.php:3840
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"

#: inc/customizer.php:3839
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: inc/customizer.php:3833
msgid "Navigation type"
msgstr "Type de navigation"

#: inc/customizer.php:3865
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#: inc/customizer.php:3862
msgid "Read more button text"
msgstr "Texte du bouton lire la suite"

#: inc/customizer.php:3854
msgid "Show read more button"
msgstr "Afficher le bouton Lire la suite"

#: inc/customizer.php:3819 inc/customizer.php:4039
msgid "Excerpt Words Count"
msgstr "Nombre de mots de l’extrait"

#: inc/customizer.php:4029
msgid "Show excerpt"
msgstr "Afficher l’extrait"

#: inc/customizer.php:4019
msgid "Show comments"
msgstr "Afficher les commentaires"

#: inc/customizer.php:4009
msgid "Show tags"
msgstr "Afficher les étiquettes"

#: inc/customizer.php:3999
msgid "Show categories"
msgstr "Afficher les catégories"

#: inc/customizer.php:3979
msgid "Show post author"
msgstr "Afficher l’auteur ou l’autrice de l’article"

#: inc/customizer.php:3797
msgid "Featured"
msgstr "Mis en avant"

#: inc/customizer.php:3794
msgid "Label for sticky post"
msgstr "Libellé pour les articles épinglés"

#: inc/customizer.php:3793
msgid "Featured Post Label"
msgstr "Libellé d’article mis en avant"

#: inc/customizer.php:3788
msgid "Text with Icon"
msgstr "Texte avec icône"

#: inc/customizer.php:3787
msgid "Font Icon"
msgstr "Icône de police"

#: inc/customizer.php:3786
msgid "Text Label"
msgstr "Libellé de texte"

#: inc/customizer.php:3780
msgid "Sticky label type"
msgstr "Type de libellé épinglé"

#: inc/customizer.php:3706
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: inc/customizer.php:3699
msgid "Blog Settings"
msgstr "Réglages de blog"

#: inc/customizer.php:3670
msgid "Border Top Color"
msgstr "Couleur de bordure du haut"

#: inc/customizer.php:3654
msgid "Border Top Width, px"
msgstr "Largeur de bordure haute, px"

#: inc/customizer.php:3487
msgid "Show Footer Menu"
msgstr "Afficher le menu de pied de page"

#: inc/customizer.php:3477
msgid "Copyright text"
msgstr "Texte du droit d’auteur"

#: inc/customizer.php:3467
msgid "Footer Logo"
msgstr "Logo de pied de page"

#: inc/customizer.php:3457
msgid "Show Footer Logo"
msgstr "Afficher le logo de pied de page"

#: inc/customizer.php:3427
msgid "Footer Bar"
msgstr "Barre de pied de page"

#: inc/customizer.php:3055
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: inc/customizer.php:3046
msgid "Show Footer Widgets Area"
msgstr "Afficher la zone des widgets du pied de page"

#: inc/customizer.php:3040
msgid "Footer Widgets Area"
msgstr "Zone de widgets en pied de page"

#: inc/customizer.php:2772
msgid "Show Button 2"
msgstr "Afficher le bouton 2"

#: inc/customizer.php:1614 inc/customizer.php:2732 inc/customizer.php:2903
msgid "Border Width, px"
msgstr "Largeur de bordure, px"

#: inc/customizer.php:1667 inc/customizer.php:2693 inc/customizer.php:2864
msgid "Border color on Hover"
msgstr "Couleur de bordure au survol"

#: inc/customizer.php:2683 inc/customizer.php:2854
msgid "Text color on Hover"
msgstr "Couleur de texte au survol"

#: inc/customizer.php:2672 inc/customizer.php:2843
msgid "Background color on Hover"
msgstr "Couleur d’arrière plan au survol"

#: inc/customizer.php:1659 inc/customizer.php:2662 inc/customizer.php:2833
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"

#: inc/customizer.php:2630 inc/customizer.php:2801
msgid "Open Link in New Tab"
msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet"

#: inc/customizer.php:2601
msgid "Show Button 1"
msgstr "Afficher le bouton 1"

#: inc/customizer.php:2281 inc/customizer.php:2426
msgid "Link Color on Hover"
msgstr "Couleur de lien au survol"

#: inc/customizer.php:2315 inc/customizer.php:2569
msgid "Sub Menu Font Size, px"
msgstr "Taille de la police du sous-menu, px"

#: inc/customizer.php:2508
msgid "Top Level Font Size, px"
msgstr "Taille de la police de niveau supérieur, px"

#: inc/customizer.php:2394
msgid "Sub Menu Link Background Color on Hover"
msgstr "Couleur d’arrière-plan de lien de sous-menu au survol"

#: inc/customizer.php:2386
msgid "Sub Menu Link Color on Hover"
msgstr "Couleur de lien de sous-menu au survol"

#: inc/customizer.php:2379
msgid "Sub Menu Link Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan de lien de sous-menu"

#: inc/customizer.php:2371
msgid "Sub Menu Link Color"
msgstr "Couleur de lien de sous-menu"

#: inc/customizer.php:2363
msgid "Sub Menu Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan de sous-menu"

#: inc/customizer.php:2125
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"

#: inc/customizer.php:1985
msgid "Search Input color"
msgstr "Couleur d’entrée de recherche"

#: inc/customizer.php:2060 inc/customizer.php:3152 inc/customizer.php:3567
msgid "Background Attachment"
msgstr "Image d’arrière-plan"

#: inc/customizer.php:2047 inc/customizer.php:3138 inc/customizer.php:3554
msgid "Background Repeat"
msgstr "Répétition de l’arrière-plan"

#: inc/customizer.php:2034 inc/customizer.php:3124 inc/customizer.php:3541
msgid "Background Position"
msgstr "Position de l’arrière-plan"

#: inc/customizer.php:2021 inc/customizer.php:3110 inc/customizer.php:3528
msgid "Background Size"
msgstr "Dimension de l’arrière-plan"

#: inc/customizer.php:2013 inc/customizer.php:3099 inc/customizer.php:3518
msgid "Background Image"
msgstr "Image d’arrière-plan"

#: inc/customizer.php:1977
msgid "Show Search"
msgstr "Afficher la recherche"

#: inc/customizer.php:1961
msgid "Mobile Devices"
msgstr "Appareils mobiles"

#: inc/customizer.php:1960
msgid "Tablet &amp; Mobile Devices"
msgstr "Tablettes et appareils mobiles"

#: inc/customizer.php:1959 inc/classes/class-utils.php:119
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: inc/customizer.php:1953
msgid "Mobile Panel Visibility"
msgstr "Visibilité du panneau mobile"

#: inc/customizer.php:1880
msgid "Header Bar"
msgstr "Barre d’en-tête"

#: inc/customizer.php:708 inc/customizer.php:1627 inc/customizer.php:1781
#: inc/customizer.php:2651 inc/customizer.php:2822 inc/customizer.php:3580
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"

#: inc/customizer.php:1643 inc/customizer.php:1770 inc/customizer.php:2640
#: inc/customizer.php:2811 inc/customizer.php:3087
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan"

#: inc/customizer.php:1760 inc/customizer.php:2115 inc/customizer.php:3497
msgid "Show Social Links"
msgstr "Afficher les liens sociaux"

#: inc/customizer.php:1742
msgid "Premium WordPress Theme"
msgstr "Thème WordPress Premium"

#: inc/customizer.php:1740
msgid "HTML formatting support"
msgstr "Prise en charge du formatage HTML"

#: inc/customizer.php:1739
msgid "Disclaimer Text"
msgstr "Texte d’avertissement"

#: inc/customizer.php:1731 inc/customizer.php:1901 inc/customizer.php:3079
#: inc/customizer.php:3449 inc/classes/class-utils.php:208
#: inc/classes/class-utils.php:254
msgid "Full Width"
msgstr "Pleine largeur"

#: inc/customizer.php:1730 inc/customizer.php:1900 inc/customizer.php:3078
#: inc/customizer.php:3448 inc/customizer.php:3646
msgid "Boxed"
msgstr "Encadré"

#: inc/customizer.php:1725 inc/customizer.php:1894
msgid "Container type"
msgstr "Type de conteneur"

#: inc/customizer.php:1716
msgid "Show top panel"
msgstr "Afficher le panneau du haut"

#: inc/customizer.php:1710 config/menus.php:12
msgid "Top Panel"
msgstr "Panneau du haut"

#: inc/customizer.php:1703
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: inc/customizer.php:2590
msgid "Header Buttons"
msgstr "Boutons d’en-tête"

#: inc/customizer.php:1508 inc/customizer.php:2611 inc/customizer.php:2782
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: inc/customizer.php:1396
msgid "Input Text"
msgstr "Texte d’entrée"

#: inc/customizer.php:1284
msgid "H6 Heading"
msgstr "Titre H6"

#: inc/customizer.php:1172
msgid "H5 Heading"
msgstr "Titre H5"

#: inc/customizer.php:1060
msgid "H4 Heading"
msgstr "Titre H4"

#: inc/customizer.php:948
msgid "H3 Heading"
msgstr "Titre H3"

#: inc/customizer.php:836
msgid "H2 Heading"
msgstr "Titre H2"

#: inc/customizer.php:723
msgid "H1 Heading"
msgstr "Titre H1"

#: inc/customizer.php:690 inc/customizer.php:808 inc/customizer.php:920
#: inc/customizer.php:1032 inc/customizer.php:1144 inc/customizer.php:1256
#: inc/customizer.php:1368
msgid "Text Align"
msgstr "Alignement du texte"

#: inc/customizer.php:606
msgid "Body Text"
msgstr "Corps du texte"

#: inc/customizer.php:67 inc/customizer.php:187 inc/customizer.php:619
#: inc/customizer.php:737 inc/customizer.php:850 inc/customizer.php:962
#: inc/customizer.php:1074 inc/customizer.php:1186 inc/customizer.php:1298
#: inc/customizer.php:1409 inc/customizer.php:1521 inc/customizer.php:2197
#: inc/customizer.php:2480 inc/customizer.php:2951
msgid "Character Set"
msgstr "Jeu de caractères"

#: inc/customizer.php:130 inc/customizer.php:265 inc/customizer.php:677
#: inc/customizer.php:795 inc/customizer.php:907 inc/customizer.php:1019
#: inc/customizer.php:1131 inc/customizer.php:1243 inc/customizer.php:1355
#: inc/customizer.php:1467 inc/customizer.php:1579 inc/customizer.php:2251
#: inc/customizer.php:2341 inc/customizer.php:2540 inc/customizer.php:3009
#: inc/customizer.php:3267 inc/customizer.php:3357
msgid "Letter Spacing, px"
msgstr "Espacement des lettres, px"

#: inc/customizer.php:116 inc/customizer.php:248 inc/customizer.php:664
#: inc/customizer.php:782 inc/customizer.php:894 inc/customizer.php:1006
#: inc/customizer.php:1118 inc/customizer.php:1230 inc/customizer.php:1342
#: inc/customizer.php:1454 inc/customizer.php:1566 inc/customizer.php:2238
#: inc/customizer.php:2328 inc/customizer.php:2527 inc/customizer.php:2996
msgid "Line Height"
msgstr "Hauteur de ligne"

#: inc/customizer.php:98 inc/customizer.php:227 inc/customizer.php:647
#: inc/customizer.php:765 inc/customizer.php:877 inc/customizer.php:989
#: inc/customizer.php:1101 inc/customizer.php:1213 inc/customizer.php:1325
#: inc/customizer.php:1437 inc/customizer.php:1549 inc/customizer.php:1830
#: inc/customizer.php:2225 inc/customizer.php:2979 inc/customizer.php:3246
#: inc/customizer.php:3336 inc/customizer.php:3681
msgid "Font Size, px"
msgstr "Taille de la police, px"

#: inc/customizer.php:3233 inc/customizer.php:3411
msgid "Important: Not all fonts support every font-weight."
msgstr "Important : toutes les polices ne supportent pas toutes les graisses."

#: inc/customizer.php:88 inc/customizer.php:214 inc/customizer.php:638
#: inc/customizer.php:756 inc/customizer.php:868 inc/customizer.php:980
#: inc/customizer.php:1092 inc/customizer.php:1204 inc/customizer.php:1316
#: inc/customizer.php:1428 inc/customizer.php:1540 inc/customizer.php:2216
#: inc/customizer.php:2306 inc/customizer.php:2499 inc/customizer.php:2970
#: inc/customizer.php:3232
msgid "Font Weight"
msgstr "Graisse"

#: inc/customizer.php:78 inc/customizer.php:201 inc/customizer.php:629
#: inc/customizer.php:747 inc/customizer.php:859 inc/customizer.php:971
#: inc/customizer.php:1083 inc/customizer.php:1195 inc/customizer.php:1307
#: inc/customizer.php:1419 inc/customizer.php:1531 inc/customizer.php:2207
#: inc/customizer.php:2297 inc/customizer.php:2490 inc/customizer.php:2961
#: inc/customizer.php:3219
msgid "Font Style"
msgstr "Style de police"

#: inc/customizer.php:58 inc/customizer.php:175 inc/customizer.php:611
#: inc/customizer.php:729 inc/customizer.php:842 inc/customizer.php:954
#: inc/customizer.php:1066 inc/customizer.php:1178 inc/customizer.php:1290
#: inc/customizer.php:1401 inc/customizer.php:1513 inc/customizer.php:2189
#: inc/customizer.php:2472 inc/customizer.php:2943
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de police"

#: inc/customizer.php:599
msgid "Configure typography settings"
msgstr "Configurer les réglages de typographie"

#: inc/customizer.php:598 inc/customizer.php:2466
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: inc/customizer.php:588 inc/customizer.php:1803 inc/customizer.php:2082
#: inc/customizer.php:3602
msgid "Link hover color"
msgstr "Couleur de survol du lien"

#: inc/customizer.php:580 inc/customizer.php:1792 inc/customizer.php:2073
#: inc/customizer.php:3591
msgid "Link color"
msgstr "Couleur de lien"

#: inc/customizer.php:572
msgid "Invert Text color"
msgstr "Couleur du texte inversé"

#: inc/customizer.php:564
msgid "Secondary Text color"
msgstr "Couleur de texte secondaire"

#: inc/customizer.php:556
msgid "Secondary color"
msgstr "Couleur secondaire"

#: inc/customizer.php:548
msgid "Primary color"
msgstr "Couleur principale"

#: inc/customizer.php:543
msgid "Configure Color Scheme"
msgstr "Configurer le jeu de couleurs"

#: inc/customizer.php:542
msgid "Color Scheme"
msgstr "Jeu de couleurs"

#: inc/customizer.php:533
msgid "Specifies the color of address bar and toolbar on mobile browsers."
msgstr "Spécifie la couleur de la barre d’adresse et de la barre d’outils sur les navigateurs mobiles."

#: inc/customizer.php:532
msgid "Address Bar Color"
msgstr "Couleur de la barre d’adresse"

#: inc/customizer.php:526
msgid "Mobile Browsers"
msgstr "Navigateurs mobiles"

#: inc/customizer.php:477 inc/customizer.php:1601 inc/customizer.php:2748
#: inc/customizer.php:2919
msgid "Border Radius, px"
msgstr "Rayon de la bordure, px"

#: inc/customizer.php:461
msgid "Horizontal Padding, px"
msgstr "Marge interne horizontale, px"

#: inc/customizer.php:445 inc/customizer.php:1814 inc/customizer.php:2092
#: inc/customizer.php:3166 inc/customizer.php:3296 inc/customizer.php:3613
msgid "Vertical Padding, px"
msgstr "Marge interne verticale, px"

#: inc/customizer.php:434
msgid "Icon Color on Hover"
msgstr "Couleur d’icône au survol"

#: inc/customizer.php:423
msgid "Background Color on Hover"
msgstr "Couleur d’arrière-plan au survol"

#: inc/customizer.php:412
msgid "Icon Color"
msgstr "Couleur de l’icône"

#: inc/customizer.php:401 inc/customizer.php:2004 inc/customizer.php:2443
#: inc/customizer.php:3507
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière plan"

#: inc/customizer.php:394
msgid "Show ToTop button"
msgstr "Afficher le bouton de retour en haut de page"

#: inc/customizer.php:388
msgid "ToTop Button"
msgstr "Bouton de retour en haut de page"

#: inc/customizer.php:345
msgid "Content Padding, px"
msgstr "Marge interne du contenu, px"

#: inc/modules/woo/includes/wc-customizer.php:71 inc/customizer.php:378
msgid "Show Page Title"
msgstr "Afficher le titre de la page"

#: inc/customizer.php:3883
msgid "Layout for Blog Post"
msgstr "Mise en page pour les articles de blog"

#: inc/customizer.php:3754
msgid "Layout for Blog Page & Blog Archives"
msgstr "Mise en page pour la page de blog et de ses archives"

#: inc/customizer.php:508 inc/classes/class-utils.php:336
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: inc/customizer.php:336
msgid "Layout for Pages"
msgstr "Mise en page pour les pages"

#: inc/customizer.php:1885 inc/customizer.php:3433 inc/customizer.php:3954
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

#: inc/customizer.php:322
msgid "Container width, px"
msgstr "Largeur du conteneur, px"

#: inc/customizer.php:316
msgid "Page Layout"
msgstr "Mise en page des pages"

#: inc/customizer.php:1848
msgid "Logo &amp; Favicon"
msgstr "Logo &amp; Favicon"

#: inc/customizer.php:309
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: inc/customizer.php:295
msgid "Tagline Color"
msgstr "Couleur du slogan"

#: inc/customizer.php:154
msgid "Site Title color"
msgstr "Couleur du titre du site"

#: inc/customizer.php:25
msgid "Show tagline after logo"
msgstr "Afficher le slogan après le logo"

#: inc/template-menu.php:191
msgid "Set social menu"
msgstr "Définir le menu social"

#: inc/template-menu.php:124
msgid "Set footer menu"
msgstr "Définir le menu de pied de page"

#: inc/template-menu.php:44
msgid "Set main menu"
msgstr "Définir le menu principal"

#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: searchform.php:10
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Recherche pour :"

#: header.php:31 page-templates/page_canvas.php:28
msgid "Skip to footer"
msgstr "Passer au pied de page"

#: header.php:30 page-templates/page_canvas.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu"

#: header.php:29 page-templates/page_canvas.php:26
msgid "Skip to main navigation"
msgstr "Passer à la navigation principale"

#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#: comments.php:34
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s commentaire"
msgstr[1] "%1$s commentaires"

#: config/menus.php:11
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: inc/customizer.php:3033 config/menus.php:10
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: config/menus.php:9
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#. Theme Name of the theme
#. Author of the theme
msgid "Gutenix"
msgstr "Gutenix"

#. Author URI of the theme
msgid "https://gutenix.com/"
msgstr "https://gutenix.com/"

Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists